手から手に、心が伝わるメッセージ - ニューヨークから日本へ -
To all in Japan, I am sorry for your . . .


To all in Japan, I am sorry for your misfortunes and constantly hope for a quick and efficient recovery. You are in the minds and hearts of millions of people on the other side of the world. We sympathize and encourage you keep fighting    and stay strong. You are not nor will ever be alone. The world is watching and sending love. 愛 Your Chinese-American sister

日本の皆さんへ、皆さんの災難をお気の毒に思い、早くて効果的な復興を絶えず祈っています。地球の裏側にいる何百万人という人々が皆さんのことを考え、心に抱いています。私たちは共感し、皆さんが戦い続け強くいられるように励まします。皆さんは今もこれからもずっと一人ではありません。世界が(日本で起こっていることを)見ながら愛を送っています。愛。





This was written by a teenaged girl.

中国系アメリカ人の10代の女の子のメッセージです。




You can see my work more below.
www.haruyasuyanagi.com


Copyright(c) 2011 Haruyasu Yanagi All rights reserved.


#55

messages - -
<< NEW | TOP | OLD>>