手から手に、心が伝わるメッセージ - ニューヨークから日本へ -
Dear friends, Please accept my greetings . . .


Dear friends, Please accept my greetings and great sympathy at this time of tragedy for Japan and its people. Your courage and fortitude are really amazing. All of us in New York city and in the USA are praying that the nuclear reactors will be brought under control and that the people of the tsunami area will be able to rebuild their lives soon. We pray for you. Your friend,

親愛なる友人へ、この悲劇の時にあって日本の皆さんへの私のご挨拶と大いなる共感を受け止めて下さい。皆さんの勇気と不屈の精神は本当に驚くべきものです。ニューヨークやアメリカの私たち皆が原子炉の状態が落ち着き津波のあった地域の皆さんが生活をすぐに立て直すことができるように祈っています。私たちは皆さんのために祈ります。皆さんの友人より。





This was written by a middle-aged woman who had lived in Tokyo decades ago.

以前東京に住んでいらしたという初老の女性のメッセージです。






You can see my work more below.
www.haruyasuyanagi.com


Copyright(c) 2011 Haruyasu Yanagi All rights reserved.


#31

messages - -
<< NEW | TOP | OLD>>