手から手に、心が伝わるメッセージ - ニューヨークから日本へ -
I am thinking of you during this difficult time . . .

I am thinking of you during this difficult time. When I saw the images of the earthquake then the tsunami, I was shocked and my heart was in pain. I know that you lost family members, friends and your houses but you are strong and your economy is able to support this disaster. You will have enough strength to overcome this awful time. You are in my heart and my thoughts are with you and your family.

私はこの困難な時の間、皆さんのことを考えています。私が地震と津波の映像を見たとき、私はショックを受け心が痛みました。私は知っています、皆さんが家族や友人や家を失ったこと、けれど皆さんは強く皆さんの経済はこの大災害を耐えることができることを。皆さんはこのひどい時を乗り切るのに十分な強さをもっています。皆さんは私の心の中にいて、私の思いは皆さんと皆さんの家族と共にあります。





This was written by a French student in Rennert, a language school in New York. 

ニューヨークにある語学学校のフランス人生徒さんのメッセージです。



You can see my work more below.
www.haruyasuyanagi.com


Copyright(c) 2011 Haruyasu Yanagi All rights reserved.


#206
messages - -
<< NEW | TOP | OLD>>