手から手に、心が伝わるメッセージ - ニューヨークから日本へ -
I'm really sorry for your difficult time . . .

I'm really sorry for your difficult time. Words are inadequate to express the sadness I feel. It makes me so sad that there's nothing people can do against natural disaster. The only one thing I can do is pray for all of you. I promise you I'll pray for you sincerely. I'm sure everything is going to be well, so keep your mind strong. Don't forget we're all together.

私は皆さんの困難な時を本当にお気の毒に思っています。言葉は私の感じる悲しみを表現するには無力です。自然災害に人は無力だということに私はとても悲しくなります。私に唯一できることは皆さんのために祈ることです。皆さんを思って心から祈ることを約束します。全てが上手くいくと私は確信しています。だから気持ちを強く持ち続けて下さい。私たちはみんな一緒だということを忘れないで下さい。






This was written by a Korean student in Rennert, a language school in New York. 

ニューヨークにある語学学校の韓国人生徒さんのメッセージです。



You can see my work more below.
www.haruyasuyanagi.com


Copyright(c) 2011 Haruyasu Yanagi All rights reserved.


#208
messages - -
<< NEW | TOP | OLD>>