手から手に、心が伝わるメッセージ - ニューヨークから日本へ -
PROJECT IN NEW YORK, MESSAGES - メッセージ -
・・・PROJECT IN NEW YORK,U.S.A.・・・


- - - messages to Japan - - - 


I express my condolences and compassion to the victims of the huge disaster in Japan. I pray from my heart that everyone will peacefully get over the hardship.
And I hope they will get back to normalcy as soon as possible. 

I started a project below from march 14th 2011.


The title of the project : MESSAGES


We are going to have the exhibition in Japan below

May 3rd.〜7th. 2012 
1-11-12 Gorin, Miyagino-ku, Sendai-city, Miyagi, Japan
phone : +81(0)22-290-6302


The messages stand by people who are overwhelmed and don’t know what to do, 
sometimes gently give people supportive pushes, 
make people stronger 
and help people recreate energy for the future by themselves.




The gist of the project (March, 2011) : 
        I have not stopped feeling sad and crying since the huge earthquake and the tsunami occurred in Japan, especially when I saw the scenes of disasters through media reports. I had been thinking about that what I wanted to do for the victims. I was not thinking that there was nothing I could do for them just because I am here in NY now. So, I started this project on March 14th.
        I have been creating conceptual art work using letters and messages for years. My experiences enabled me to create this project. I will create a piece of art work using messages from the people in NY and will send it to Japan so that the victims can read the messages.
        The communication between humans transcends everything like the differences of races and languages or the borders and issues between countries. The messages from someone’s heart reach others’ hearts without any question.
         
        A reggae music producer from Jamaica who I met in Grand Central station 
wrote this message : “Keep your spirits high! Never lose hope! To God be your glory!  The road to life is never easy! But hold on to your faith! Be strong!  It is not an easy. Road at this moment. For the people of Japan!” He was very worried about his friends in Japan and got his eyes red and watery.
            
        I introduce some more messages below which I have received.

        A woman who is a psychologist and was hiring a Japanese babysitter wrote this message : “To the people of Japan, I think of you often and hope your country is on a good journey to recovery. Sometimes, the mass of human tragedy appears overwhelming. But, please know, you are in my heart. My husband and I and nine year old twins will keep you in our prayers. With support and friendship,”

        A woman who appeared to be in her 40’s or 50’s wrote this message : “Dear friends, We see the pictures on the news of the terrible devastation and also the pictures of your kindness and consideration toward each other. We pray for you all that soon you may find relief and hope. Warmest regards,”


   I finally completed translating the messages from Japanese to English. They are 354. It took me over six months to interpret them. It was a precious experience for me to meet the warmth of the people's hearts. I often moved and cried while I was reading them : How warm their hearts are! On the other hand, It was a long journey, as I mentioned before. I piled up undone messages on my desk and saw them every day. I, to tell the truth, sometimes could not do it because I was overwhelmed by the people's sensations, which came from both sides, Japan and New York. I realized how strong people's thoughts are especially when people face serious facts. 

These messages were mainly collected in the Grand Central station in New York from March to May in 2011.

I will be so glad if this project is a bridge of communication between the Japanese, especially the victims of the disasters, and the people in New York.

I really appreciate the participants and the people who have been interested in this project and have helped me a lot. Below are the people ; the staffs in the Grand Central station, my classmates in Rennert who helped me to translate from Spanish, Portuguese and German to English, the staffs and teachers in Rennert, the Prof. King, East Asian Art, and her class at the Southern Connecticut State university, .

I have been searching the place to exhibit " MESSAGES" so far. I will appreciate it if you give me the information.

Best regards,

November 24th, 2011

Haruyasu Yanagi




messages - -
<< NEW | TOP | OLD>>